【達仁相談室】這句英文老外通常怎麼講─『有話直說!』
2018-08-21

達仁相談室 - 這句英文,老外通常怎麼講?
Lesson1:『有話直說!』

達仁相談室

在以前,美國俚語被認為是非常低俗的語言,難登大雅之堂,到現在俚語的發展符合時代的需求,用來表達新鮮的事物,或賦予舊事物新的說法與看法。

美國是一個地廣人多的國家,常發展出童俗、易懂且具有地方色彩的詞語,地域性強,也較生活化,是一種身分的新象徵。目前俚語已經不僅侷限在次文化使用了,現今俚語的主流,則是主宰美國當今文化主流的上層人士所創造的俚語。而那些曾經被定義為「難登大雅之堂」的美國俚語已頻頻出現在各大報、名著、名人傳記中,甚至是美國總統的正式演說中,因此可以說美國俚語已融入了主流文化的「血液」中。

達仁「這句英文,老外通常怎麼講?」系列,將為您介紹英語系國家的通俗用語,幫助大家在日常對話、看英語電影、看原文小說、聽原文演講的同時,能更輕鬆掌握住各種笑點及精彩之處。

Lesson.1 有話直說!


Talk turkey. 有話直說

  • 例句:Talk turkey! Did you do something bad again?
  • 有話直說!你是不是又做了什麼壞事?
  • 例句:All right, now that we have covered the social amenities, let’s talk turkey about what really happened.
  • 好吧,大家既然寒暄已畢,那就讓咱們來認真坦率地討論實際發生的事情吧。

據說在美國殖民時期,有個印第安人與白人相約去打獵,並說好平分獵物。一整天下來他們獵到一些火雞和烏鴉,白人很想要火雞卻又不好意思直說,於是假裝公平地開始分配:

「我拿火雞,那烏鴉給你;你拿烏鴉,那我就拿火雞吧!」

印第安人一聽便識破白人的意圖,於是說:「Talk turkey to me」。因此後來我們要人有話直說時,就會說「talk turkey」。

所以下回當聽到有人說「Talk Turkey!」的時候,別以為他在講感恩節大餐或聖誕節大餐,而是在表示「有話直說」啦!

達仁留遊學能為你做更多


達仁留遊學是您最誠可信賴的遊學夥伴!

想了解更多關於美國、英國、加拿大留學遊學的朋友們,可透過以下方式與我們聯繫→02-2751-9556或歡迎點我Line達仁