【達仁相談室】這句英文老外通常怎麼講─『羅曼史、男漫、愛情喜劇片、講重點、搞定』
2018-09-04

達仁相談室 - 這句英文,老外通常怎麼講?
Lesson3:『羅曼史、男漫、愛情喜劇片、講重點、搞定』

達仁相談室

在以前,美國俚語被認為是非常低俗的語言,難登大雅之堂,到現在俚語的發展符合時代的需求,用來表達新鮮的事物,或賦予舊事物新的說法與看法。

美國是一個地廣人多的國家,常發展出童俗、易懂且具有地方色彩的詞語,地域性強,也較生活化,是一種身分的新象徵。目前俚語已經不僅侷限在次文化使用了,現今俚語的主流,則是主宰美國當今文化主流的上層人士所創造的俚語。而那些曾經被定義為「難登大雅之堂」的美國俚語已頻頻出現在各大報、名著、名人傳記中,甚至是美國總統的正式演說中,因此可以說美國俚語已融入了主流文化的「血液」中。

達仁「這句英文,老外通常怎麼講?」系列,將為您介紹英語系國家的通俗用語,幫助大家在看英語電影、看原文小說、聽原文演講的同時,能更輕鬆掌握住各種笑點及精彩之處。

Lesson.3 羅曼史、男漫、愛情喜劇片、快講重點、搞定


電影有很多種,包括 drama (劇情片)、comedy (喜劇)、action (動作片)、sci-fi (science fiction 的簡稱,科幻片)、documentary (紀錄片) ……,以上這些都是比較常見的單字,以下介紹一些有趣又相當好用、但你可能不知道的新單字,以及一些發源自電影的慣用語:

Chick Flick 羅曼史

chick flick是一個新的單字,有些人會用chick稱呼女生(但真的不要在女生面前如此稱呼對方,十分不禮貌),而flick則是電影的俚語,兩者加起來則有「女生愛看的言情片」的意思,那代表可能是一段浪漫又唯美的愛情故事,你會一把鼻涕一把眼淚的那種,你會因為悲劇的結尾而哭泣,你也可能因為幸福的結尾而哭泣,總之就是會讓你很情緒化的電影,通常男生不會感興趣的那種。

Bromance 男漫=男生的浪漫劇

bro + romance,有人把它翻成「男漫」,男生的浪漫劇……不過其實它指的是兩名、或兩名以上男性 (在純友誼的前提下) 演出一起出去混、兄弟彼此相挺的故事,總之是漢子間的情誼。比如說 BBC《新世紀福爾摩斯 Sherlock》、續集無限的《醉後大丈夫 Hangover》、雖然裡面有位主角不是真人的《熊麻吉 Ted》,國片的話,《陣頭 Din Tao:Leader of the Parade》或者《艋舺 Monga》或許也稱得上 bromance。

Romcom 愛情喜劇片

這也是個新創出來的單字,romance + comedy,愛情喜劇片。《愛情限時簽 The Proposal》、《情人眼裡出西施 Shallow Hal》等等都算。

Cut to the chase 快講重點吧!

在許多警匪片、動作片都會有飛車追逐、警匪追逐的橋段,像是《神鬼交鋒》裡面每個人都在追逐李奧納多,這種動作就是chase,這種片段通常也是電影最刺激的部分。所以當有人講「cut to the chase」的時候,代表「快講重點吧!」,也就是趕快講重點、不要浪費時間。

That's wrap 搞定!可以繼續下一件事了!

在很久以前,電影仍是使用大綑膠捲放映,當他們播完一個鏡頭或者播完一部電影,就會把整個膠捲捆起來(wrap the entire reel),以便收工或進行到下一個步驟,所以That's wrap就有「結束啦!殺青!」的意思,意旨「搞定!可以做下一件事了!」

更多內容請見:原文出處請點我

達仁留遊學能為你做更多


達仁留遊學是您最誠可信賴的遊學夥伴!

想了解更多關於美國、英國、加拿大留學遊學的朋友們,可透過以下方式與我們聯繫→02-2751-9556或歡迎點我Line達仁