【達仁相談室】跟老外即時通訊,適切使用ha、haha與hahaha,表達你真正的感受
在社交網路流行的當下,年輕人之間寄託於即時通訊軟體,形成了一套全新的話語體系,不同的文本表達了回復者截然不同的態度,字面意思相近的文本表達的含義可能南轅北轍。
舉個例子:「哈哈哈」表示很捧場地應和,而「呵呵」的敷衍程度在中文網路語境下基本上已經婦孺皆知。這套語言「潛規則」在各語種中都存在,那麼在與英語使用者聊天時,不瞭解具體的深層含義,就無法順暢地交流,今天就來跟大家分享一些英文裡關於「笑」的回復。
Ha
Ha:你覺得沒甚麼好笑的,而且你也想讓對方瞭解這真的不好笑啊。
Ha: Use when you don't really find something funny, and you want to make that fact obvious.
通常如果你想讓對知道,別拿這事兒開玩笑,英文裡還可以這樣說:
Was that a joke?
你剛才是在開玩笑嗎?
This is no laughing matter!
不是鬧著玩的事。
Haha
Haha: 你不覺得好笑,但是又不好意思駁人家面子。
Haha: Use when you don't really find something funny, but you would like to be polite.
此外,有種假笑在短訊裡就叫做“Haha”,英文裡假裝笑笑還可以用fake a laugh來表示。
Hahaha
Hahaha: 確實讓你會心一笑,別忘了多加個「哈」。
Hahaha: Use when their text made you smile.
好笑程度相當於你平時說的“It's so funny.” (真有趣)
Hahahaha+
Hahahaha+:表示能讓你由衷地大笑出來。
Hahahaha+: Use when you sincerely laughed.
英文裡,你還可以說:You crack me up. (你笑死我了)
HAHA+
HAHA+:如果用英文說把腦袋都笑掉了,那一定是讓你大笑不止的情況。
We laugh our heads off.(我們都快笑死了。)
另外一個表示縱情大笑的短語是laugh like a drain.
LOL
LOL是英文Laugh out loud的簡寫,表示“大聲笑”。 這個簡寫符號可以用於表達太好笑了。
LOL: Use when you want the sincerity of your laughter to be a mystery.
看到這滿篇的HaHa,是不是有點暈頭轉向?看來想要和歪果仁一起哈哈哈還真是件傷腦筋的事,其實歸根結底,這還是由於不同的文化背景導致的差異引發的。
同學們完全不需要費心去記憶到底幾個Ha代表著什麼,要記得語言是一種交流工具,只有沉浸入對方的文化語境,投入真正的交流使用,才會達到熟能生巧、不假思索的地步。
跟著達仁留遊學一起,3大沉浸式文化體驗,讓你再也不用糾結文化差異!
1.美國教育文化體驗
美國教育旨在以激發創造力為主,強調讓學生主動參與實踐,積極思考,勇於創新,鼓勵自主學習,充分地讓學生挖掘自己的興趣領域。
為了更好地體驗中美教育差異,學生們將走進美國學校,進入美國課堂中,親自去體驗當地孩童上課情形。學生們將與年級相仿的美國學生一起參與到學術學習、興趣培養或體育活動等課程,可以充分感受到不同的課堂氛圍以及美式教育的授課方式,真真正正地做一回美國學生。
2.美國家庭文化體驗
除了體驗校園生活,學生還將入住當地寄宿家庭,體驗最真實的美國生活,探索中美文化之間的差異。作為世界第一大移民國,多民族、多膚色是美國最大的特色之一,和寄宿家庭的home爸home媽組建家庭,真正體會地球村的概念。
3.美國生活情境體驗
帶領學生們走入美國人的生活環境中,從每天都必須經歷的日常中,學習如何當個在地人自在生活:外出時如何辨識路標以找尋正確方向、看到鄰居該怎麼寒暄、在餐廳能夠點上自己喜歡的食物、到書店和超市能夠順利購物,和美國朋友聊天時如何引起對方共鳴和笑聲,如何生動描述自己的故事讓美國朋友們更了解你等等,將美語學習從室內帶到室外,從書本帶到生活情境,培養學生使用生活美語的自在與自信。
『洛杉磯遊學:體驗美國中小學真實課堂!』
年齡:10-17歲
日期:最新場次請洽達仁
天數:16(最新日程表請洽達仁)
帶您進入美國教育系統,參與當地學生的正常義務教育課程
活潑的美語移動教室,將每於學習生活化、實用化更娛樂化
歡迎透過Line直接報名!